[:ja][:ja]手植えで田植え体験!
無事終了しました。
ご近所さんに神戸、大阪からもお越しいただきました皆さま誠にありがとうございました。
雨予報でしたが、何とか小雨と止むのを繰返し中断することなく植えることができました。
それも当初から気にかけて下さっていたご近所のお二方が先頭となり教えていただきながら進めていけたおかげで慣れないながらもスムーズに植えていくことができました。
裸足で泥まみれになりながら声をかけ互いにサポートし合う場の空気はとてつもなく心地よく自然な笑顔に溢れていて、
まさに協力と助け合いの精神でそこに立場や年齢は存在せず、
在るのは一人一人がとても大切な存在だということ。
人間関係の原点を再確認させてもらう体験でもありました。
賄いを担当してくれた料理人友人2人、そしてご近所さんからはお味噌汁、ちらし寿司、水羊羹の差し入れをいただき、お腹も心も満足だったお昼休憩となりました。たくさんの方々から応援してくださっている気持ちがとってもあたたかく感謝の気持ちでいっぱいです。
数人で自然に触れながら何かを手作業で作り上げていく過程には、作業以上に沢山の角度から学ぶべきことがいっぱいですね。
無肥料、無農薬で育てていきますのでこれから草取りに専念します。
秋の収穫祭も楽しみです。
[:en]Hand-planting the rice!
The event has ended successfully.
Thank you to everyone who came from Kobe and Osaka as well as our neighbours.
Although rain was forecast, we were able to plant without interruption, with light rain and stops repeatedly.
Thanks to the two neighbours who had been concerned about the project from the beginning, we were able to plant smoothly even though we were not used to it, thanks to the help of the two neighbours who took the lead and taught us.
The atmosphere was incredibly comfortable and full of natural smiles as we supported each other, talking to each other while barefoot and covered in mud.
The spirit of cooperation and mutual help was so strong that there was no distinction of position or age.
What exists is that each and every one of us is a very important person.
It was an experience that reaffirmed for me the starting point of human relations.
We received miso soup, chirashi-zushi and mizu-yokan (sweet bean jelly) from our neighbours and two chef friends who took care of the bribes, making our lunch break both hearty and satisfying. We were very warmly grateful for the support we received from so many people.
The process of creating something by hand with a few people while being in touch with nature is more than just work, there is so much to learn from many angles.
We will be growing without fertilisers and pesticides, so I will concentrate on weeding from now on.
We are also looking forward to the harvest festival in autumn.[:en]
[:][:en]Hand-planting the rice!
The event has ended successfully.
Thank you to everyone who came from Kobe and Osaka as well as our neighbours.
Although rain was forecast, we were able to plant without interruption, with light rain and stops repeatedly.
Thanks to the two neighbours who had been concerned about the project from the beginning, we were able to plant smoothly even though we were not used to it, thanks to the help of the two neighbours who took the lead and taught us.
The atmosphere was incredibly comfortable and full of natural smiles as we supported each other, talking to each other while barefoot and covered in mud.
The spirit of cooperation and mutual help was so strong that there was no distinction of position or age.
What exists is that each and every one of us is a very important person.
It was an experience that reaffirmed for me the starting point of human relations.
We received miso soup, chirashi-zushi and mizu-yokan (sweet bean jelly) from our neighbours and two chef friends who took care of the bribes, making our lunch break both hearty and satisfying. We were very warmly grateful for the support we received from so many people.
The process of creating something by hand with a few people while being in touch with nature is more than just work, there is so much to learn from many angles.
We will be growing without fertilisers and pesticides, so I will concentrate on weeding from now on.
We are also looking forward to the harvest festival in autumn.
[:]