[:ja]
上海で期間限定販売ショップに参加する事となりました。
9月14日~9月21日
そのイメージビジュアルの元は、
”飞而知还“というのは昔有名な詩人陶淵明の詩であり、
”鳥はいくら疲れても、いつかは故郷に帰れることを信じて”
という元々の意味があるそうです。
私たちも初日店頭に立ち、そこでお話しする場をいただきました。
9月14日 14:00~
話すことの大切さを実感している日々、
何ともすごいタイミングです、とてもありがたく思います。
[:en]
We are pleased to announce that we will participate in a limited time sales store in Shanghai.
September 14~21
The source of the image visual is “飞而知还”, a poem by the famous poet Tao Yuan Ming,
The image is based on the poem “飞而知还” by the famous poet Tao Yuanming,
The original meaning of the poem is: “No matter how tired a bird may be, trust that it will return home someday.
The poem is said to have the original meaning of “no matter how tired a bird may be, it will return home someday.
We also had the opportunity to speak at the store on the first day of the event.
September 14, 14:00~.
Every day we realize the importance of speaking,
What amazing timing, we are very grateful.

